| Auteur |
Message |
|
le : 17/12/2008 14:14
|
|
Tomi
Auteur du fil
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 719
|
Il ne faut jamais perdre de vue qu'une langue est d'abord parlée avant d'être lue et écrite.
Les premiers gazouillis d'un nourrisson français sont fréquemment "a" "areu" "ae".
Les premiers sons sont donc les voyelles "a" et "e".
Les premiers mots qui sont fréquemment prononcés, un peu avant ou après 2 ans, sont "maman, papa, dodo, gâteau". Le "o" est souvent très apprécié par de jeunes enfants.
Les voyelles "a, e, o" demandent peu d'effort pour être prononcées. De plus le son de ces lettres est apprécié par des enfants francophones.
J' ai fait cette observation sur mes jeunes frères et soeurs.
Les séries de Mots simples avec ces Sons plaisent.
Une élève de CP a apprécié la série "gogo, gogol ,gag, gaga..." quand je lui ai appris le "g" de vague. Cette élève attentive aura droit bientôt au "g" qui se prononce comme le "j" (goujon) dans "rage (de lire), âge, gage..."
CARACTERES DE L'API (Association Phonétique Internationale)
Pour la prononciation du français il faut retenir 36 Caractères ( Signes, Symboles, Codes...).
Le "P" de API est l'initiale de Phonétique et non de Phonologique. Le Petit Larousse indique qu'il emploie le Tableau simplifié des Sons de l'API. En 1976 les Caractères Api venaient en dernière colonne ce qui est la place normale de cette Collection de 36 Caractères.
Pour une utilisation intelligente les 36 Caractères de ce tableau doivent être francisés et triés avec un point de vue strictement Phonétique. Le Petit Larousse donne la Transcription en Caractères de l'Api pour les Mots qui présentent une difficulté.
Le Dictionnaire de Prononciation Léon Warnant chez Duculot est très bien fait avec de bonnes explications.
Le Petit Robert donne une Transcription systématique des Mots en Caractères API.
Il manque souvent de bonnes explications sur l'emploi pratique qu'on peut faire de ces Transcriptions récurrentes.
A bientôt
Tomi
|
|
le : 17/12/2008 16:06
|
|
Tomi
Auteur du fil
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 719
|
LES 17 SONS CONSONNES
La Transcription Api ne présente pas de difficulté pour les 17 Consonnes du français.
15 Consonnes peuvent se représenter avec une seule Lettre
2 Consonnes sont représentées par un Digramme le "ch" et le "gn". Le "ch" peut avoir les graphies "sch" dans schéma et "sh" dans shah.
6 consonnes (p, t, c ; b, d, g) sont difficiles à prononcer sans l'aide d'une voyelle. On peut raconter des histoires avec les personnages "pataca" et "bodogo". Il est possible de varier les voyelles.
Comme moyen mnémotechnique il faut se souvenir du mot "pataquès" qui est la fin de la phrase :
Ce n'est pas-t-à moi, je ne sais pas-t-à qui est-ce.
On a deux liaisons mal-à-propos.
Le Son [k] en français a les valeurs qui varient un peu.
Prononcer par exemple les Séries :
- "caste, accueillir, bac, képi, que " (Série complète dans Le Petit Larousse 1979)
- "candide, kangourou, quand" (Le Son [c, k, qu] s'ouvre dans cette série de trois mots
- "coi, quoi"
- "sac, cocorico, coq..." (pour des CP )
Je préfère le Symbole [c, k, qu] à [k] .
J'ai donné à une élève de CP pour le "g" de gag la série "gogo, gogol, gaga..." . Cette série lui a plu.
Plus tard je donnerai la série avec le "g" qui se prononce comme le "j" (goujon) "âge, rage (de lire ! ), gage...)
Tomi
|
|
le : 17/12/2008 16:19
|
|
Tomi
Auteur du fil
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 719
|
Dans Pataquès on a deux liaisons mal-t-à propos !
J'ai du refaire le post car le précédent s'est perdu.
Je continuerai à proposer des Séries de mots pour donner des idées de Syllabaires. Il restera à commenter la Collection des 16 Caractères voyelles et des 3 Caractères Semi-voyelles (ou Semi-Consonnes) de l'Api.
Le site http.antoniotti.free.fr/phonologie.htm peut donner des idées plus claires sur la Phonologie science abstraite.
Tomi
|
|
le : 17/12/2008 20:28
|
|
Valette
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 567
|
Effectivement, la phonologie doit être une science abstraite, car je n'ai pas compris un mot de tes posts.
A qui, et à quoi peuvent-ils servir???
Je m'interroge.
Anne-Marie.
|
|
le : 17/12/2008 20:37
|
|
Valette
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 567
|
"Dans Pataquès on a deux liaisons mal-t-à propos !"
Je ne vois pas de liaisons dans ce mot????
Anne-Marie.
|
|
le : 17/12/2008 22:42
|
|
Tomi
Auteur du fil
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 719
|
Les 36 Caractères, Symboles, Notations, Codes... de l'Api (ou IPA en anglais) sont très employés.
Le Petit Robert donne toutes les Transcriptions Phonétique de tous les mots en Caractère Api. Le Petit Larousse donne les Transcriptions des mots les plus difficiles. Cela mérite un peu d'attention.
Je viens de vérifier que les termes "Alphabet Phonétique International" et "Association Phonétique Internationale" sont très employés.
Le terme de Letter est employé pour les Caractères. En 1888 il avait été décidé de créer un Signe distinctif unique pour chaque son élémentaire de toute les langues.Cela oblige à des cotes mal taillées. En 2008 l'Api est arrivée à la définition de 107 Letters, Caractères, Symboles...
La définition des Caractères essaie de tenir compte d'aspects phonologiques.
Pour le Phonème "r" de la langue française la prononciation du r peut être uvulaire ou roulée comme à Gray, besançon, Auxerre ou Carcassonne. On n'aura pas de problème de compréhension même si une des manières de prononcer le "r" n'est pas la plus habituelle.
L'étude Phonologique (et Phonétique) d'une langue est difficile lorsqu'on part d'un Système international qui doit opérer des cotes mal tailles entre toutes les Langues.
Il faut des explications. Le Harrap's (celui à 8 €uros environ) emploie le terme "Caractère API" à Prononciation de l'anglais et "IPA Symbol" à french prononciation.
Les termes Lettre API, Letter IPA ne sont pas employées.
ISBN 0245 504516 France (Première édition en 2001).
Les explications concises et claires dans les tableaux de ce dictionnaire permettent une bonne utilisation de ces Caractères ou Symboles API pour la Prononciation tant française qu' anglaise quand l'une est inconnue.
Tomi
|
|
le : 18/12/2008 01:28
|
|
Tomi
Auteur du fil
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 719
|
PATAQUES
Dans le Petit Robert on précise que Pataquès provient de la mauvaise prononciation de "je ne sais pas-t-à qui est-ce" avec la liaison fautive.
Dans l'expression "mal-t-à propos" la liaison est volontairement fautive !
Quand on considère comme Anne-Marie qu'on a 36 Phonèmes API pour le français on fait deux Pataquès !
-1) On a des Caractères, des Symboles, des Notations...de l'Api mais pas des Phonèmes.
-2) On a 36 Caractères...et non pas 35
Il est tard mais il faut faire marcher son cerveau droit pour observer le nombre de Caractères sans se tromper et son cerveau gauche pour essayer de comprendre le langage parlé et la notion abstraite de Phonème.
Les 26 lettres de l'Alphabet classique codent les Morphèmes, les Phonèmes, les Syllabes et les Mots pour le français.
Tomi
|
|
le : 18/12/2008 08:00
|
|
Valette
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 567
|
Quand on considère comme Anne-Marie qu'on a 36 Phonèmes API pour le français on fait deux Pataquès !
-1) On a des Caractères, des Symboles, des Notations...de l'Api mais pas des Phonèmes.
-2) On a 36 Caractères...et non pas 35
Il est tard mais il faut faire marcher son cerveau droit pour observer le nombre de Caractères sans se tromper et son cerveau gauche pour essayer de comprendre le langage parlé et la notion abstraite de Phonème.
Les 26 lettres de l'Alphabet classique codent les Morphèmes, les Phonèmes, les Syllabes et les Mots pour le français.
Tomi
Tu devrais faire marcher...ton cerveau gauche, et relire tes posts, qui sont de plus en plus incohérents.
Un peu plus de modestie ne te ferait pas de mal !
Le propre des gens cultivés et savants est leur modestie. (voir mamoune, Philippe,Marcha, moi-même)
La prétention et la fatuité sont en raison inverse de la véritable culture.
Anne-Marie.
|
|
le : 18/12/2008 08:40
|
|
Tomi
Auteur du fil
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 719
|
LES 3 SEMI-VOYELLES (OU SEMI-CONSONNES) DU FRANCAIS
- u ! dans "Huit"
- ou ! dans "Oui"
Ces 2 Semi-voyelles ne présetent pas de difficultés. On a un "u" et un "ou" à la prononciation un peu modifiée. Pratiquement il faut considérer simplement que les Sons Voyelles "u" et "ou" montent un peu vers le palais.
- i ! dans "griot ,grillon , nous riions"
dans "oïl, aïe, ouille,ions et iez (désinences de l'imparfait), nous rions (présent de l'indicatif)"
Dans la première série on a le Son [ii !] dans les Mots c'est àdire la voyelle i suivie de la Semi-voyelle i !
Dans la deuxième série on a simplement le Son i ! Semi-voyelle.
On remarque que le i! Semi-voyelle peut finir un Mot ce qui n'est pas le cas des deux Semi-voyelles u ! et ou !
De façon identique on remarque que dans les deux désinences de l'imparfait "ions" et "iez" le Son de la Voyelle "i" monte vers le palais.
Maintenant Anne-Marie qui a employé le terme de 35 Phonèmes à la place de 36 Sons va pouvoir faire des exerxices pratiques comme le Monsieur Jourdain de Molière mais avec les Trois Semi-voyelles du français.
Dans le Harrap's les deux Semi-voyelles (ou Semi-voyelles) "w" et "j" de l'anglais sont classée dans les Consonnes. Cela se comprend car les graphies de ces Sons, sont des Graphies considérées comme consonnes.
Donc d'une langue à l'autre les Sigles de l'API (IPA en anglais) [w} et[j} passent de Semi-voyelle (en français) à Consonne (en anglais).
L'étude comparée de deux Langues n'est pas si facile.
Tomi
|
|
le : 18/12/2008 09:39
|
|
Valette
Inscrit depuis: 03/06/2008
Interventions: 567
|
"Maintenant Anne-Marie qui a employé le terme de 35 Phonèmes à la place de 36 Sons va pouvoir faire des exerxices pratiques comme le Monsieur Jourdain de Molière mais avec les Trois Semi-voyelles du français."
Merci de me comparer, et accessoirement Madame Wettstein- Badour,à qui j'ai emprunté mes sources, à monsieur Jourdain.
C'est la première fois que je vois écrit que u, ou, et i sont des semi-voyelles.
Anne-Marie.
|